• Obniżka
  • Nowy
Odkrywanie tajemnic Harry'ego Pottera

Odkrywanie tajemnic Harry'ego Pottera

Podtytuł: HOGWART. GRYFFINDOR
ISBN: 978-83-8095-852-4
38,00 zł
34,00 zł Zniżka 4,00 zł

Magiczna PREMIERA wydawnicza w Impulsie!

Każdy z piszących o twórczości Rowling „poważnych” autorów stara się w pewien sposób usprawiedliwić swoją „niepoważną” fascynację książką dla dzieci.
Agnieszka Kobrzycka nie należy do wyjątków...

Ilość

Oddawana w ręce czytelników książka jest zaledwie pierwszą z całego cyklu, który Autorka przygotowała, pozostając od lat pod działaniem magii Hogwartu. W kolejnych tomach postara się rozszyfrować zawarte w serii o Harrym Potterze aluzje filozoficzne, historyczne, polityczne i autobiograficzne. Objaśni nie zawsze zrozumiałe dla polskiego czytelnika realia. Zajmie się również językiem utworu, pełnym mistrzowskich instrumentacji i słownych szarad. Wskaże na inspiracje Rowling Biblią, mitologią grecką, rzymską, celtycką, nordycką i indyjską. Omówi bogatą symbolikę kulturową cyklu powieściowego. Skomentuje znaczenie i etymologię występujących w powieści zaklęć. Osobne miejsce poświęci kluczowi astrologicznemu i alchemicznemu, którym warto posłużyć się, czytając Harry’ego Pottera. Szczególną uwagę zwróci na intertekstualność cyklu, inspirowaną wielkimi dziełami literatury światowej, takimi jak Władca Pierścieni czy Bracia Karamazow. Omówi również konwencje gatunkowe, do których Rowling nawiązała, twórczo je przekształcając.

W tomie pierwszym próbuje odpowiedzieć na pytania: czym jest szkoła magii w Hogwarcie, jakie znaczenie ma obowiązujący w niej podział uczniów na cztery domy, czym jest ulubiona gra zespołowa czarodziejów – Quidditch. Przygląda się również bliżej domowi Gryffindor, do którego należą główni bohaterowie, objaśniając powiązaną z nim symbolikę oraz funkcję, jaką Gryfoni pełnią w magicznym uniwersum.

Tłumacz Harry’ego Pottera Andrzej Polkowski dokonał swoistej autorskiej przeróbki oryginału, czyniąc z wielopoziomowej, obfitującej w treści filozoficzne opowieści książkę popularną, adresowaną przede wszystkim do dzieci. Wersja polska została pozbawiona tak czytelnego w oryginale filozoficznego przesłania oraz psychologicznej głębi. Celem Autorki jest przybliżenie rodzimemu odbiorcy owych zagubionych w przekładzie sensów.

Ponieważ wszystkie nazwy własne w utworze są „mówiące” i stanowią ważny element charakterystyki miejsc oraz postaci, Autorka przytacza je i objaśnia, przywołując jednocześnie ich polskie odpowiedniki. Wymyślone przez Polkowskiego nazwy, takie jak: Tiara Przydziału, ulica Pokątna czy Zgredek, stały się częścią popkultury, więc nie sposób z nich zrezygnować. Autorka przedstawia jednak polskim czytelnikom ich angielskie pierwowzory i objaśniam, jakie skojarzenia budzą one u angielskiej publiczności.

Autorka przywołując fragmenty powieści, posługuje się własnymi tłumaczeniami. Całości nadała formę encyklopedyczną, wyraźnie wyodrębniając poszczególne zagadnienia, aby napisana książka mogła służyć dociekliwszym odbiorcom jako rodzaj przewodnika po realiach w trakcie lektury Harry’ego Pottera.

Do zobaczenia w Hogwarcie!

HOGWART. GRYFFINDOR
140 Przedmioty

Opis

Książka papierowa
oprawa miękka
Stopień 
2020-06-07

Recenzja

Ksiazki jeszcze nie zamówiłem, lecz mam to w planach. Napewno będzie super się czytało. Powodzenia w dalszej serii. Pozdrawiam

Napisz recenzje

Kobrzycka Agnieszka

Kobrzycka Agnieszka(ur. 1971) jest historykiem literatury. Pracuje na Uniwersytecie Łódzkim.

Zajmuje się między innymi twórczością Joanne K. Rowling i Johna Ronalda Reuela Tolkiena.

Oficyna Wydawnicza "Impuls"

Autor

Agnieszka Kobrzycka

ISBN druk

978-83-8095-852-4

ISBN e-book

Objętość

168 stron

Wydanie

I, 2020

Format

B5 (160x235)

Oprawamiękka, klejona

Podziękowania
Słowo wstępne
Wprowadzenie


Rozdział I. Hogwart

Szkocka szkoła magii
Herby Szkocji i Anglii
Celtowie i Szkocja u Rowling
Szkoła druidów
Nazwa szkoły
Hogsmeade
Dębowe drzwi do zamku
Uczta na zamku
Wieże zamkowe
Sklepienia zamku
Schody
Schody do lochów
Podziemne pasaże
Spiralne klatki schodowe
Drabina
Hymn szkoły
Motto szkoły 


Rozdział II. Domy w Hogwarcie

Cztery plus jeden
Dumbledore – sakralna jednia (jeden plus cztery)
Wszystkowiedzące spojrzenie Albusa
Dumbledore: wszechmocny opiekun
Dumbledore: mędrzec Platona
Dumbledore: władca idealny
Albus Dumbledore: arcydruid
Albus Perceval: światło i duchowa doskonałość
Albus i geomancja
Dumbledore – alchemik
Dumbledore i kwintesencja
Cztery domy – tetramorf
Temperamenty
Żywioły
Zwierzęta – symbole domów
Tarot
Klasy społeczne
Skarby królów Narnii
Świętości Irlandii
Hogwart – założyciele
Przynależność do domu i predyspozycje uczniów
Rozum, praca, odwaga, ambicja
Lekcja eliksirów ze Slughornem


Rozdział III. Relacje między domami

Wspólnota
Rywalizacja Gryffindor – Slytherin
Lew i Wąż (Bóg i Szatan)
Ravenclaw – sprzymierzeniec Gryffindoru
Puchar domów


Rozdział IV. Quidditch – święta gra

Quidditas
Szukający i złoty Snitch
Opiekunowie domów jako kibice 4
Drużyna Gryfonów – wojownicy Boga
„Zła” drużyna Slytherinu
Ron – obrońca Gryffindoru
Warto zginąć, walcząc o zwycięstwo
Nieuczciwa gra Slytherinu
Szkoła kibicuje Gryfonom
Zwycięstwo Gryffindoru
Stronniczość komentatorów
Luna – bezstronny komentator


Rozdział V. Gryffindor

Sztandar Gryffindoru
Lew – emblemat Chrystusa
Harry – zodiakalny lew
Gryf
Barwy Gryffindoru
Feniks i symbolika chrześcijańska
Ogień – żywioł Gryfonów
Dumbledore i ogień
McGonagall i ogień
Hagrid i żywioł ognia
Hagrid, Olimpia i wiecznie żywy ogień
Charlie, Ron, Seamus i żywioł ognia
Hermiona – kapłanka ognia
Ogień w domach Syriusza i Billa
Ogień pokonujący zło
Oczyszczająca moc ognia
Gryffindor i smoki
Gryffindor i alchemia
Ron i Hermiona – siarka i rtęć
Kamień filozoficzny
Aurorzy
Alchemia i rubiny
Miłość jako kamień filozoficzny
Wolna wola Gryfonów
Wybór domu
Wolna wola a zło
Honor i odwaga Gryfonów
Odwaga jako pokonywanie lęku
Brawura Harry’ego
Sir Cadogan
Walka ze złem
Patronusy Gryfonów
Patronus Artura Weasleya: łasica
Patronus Harry’ego: jeleń
Patronus Hermiony: gronostaj
Patronus Rona: Jack Russel Terrier
Miecz Godryka
Miecz Dyrnwyn
Miecz Caledfwlch
Ekskalibur
Harry i miecz Godryka
Gryffindor i Zakon Feniksa


Rozdział VI. Wspólnota Gryffindoru

Sir Nicholas Mimsy de Porpington
McGonagall – opiekunka domu
Dumbledore Gryfon
Trójka głównych bohaterów – wola, rozum i ciało
Hermiona Granger
Harry Potter
Ronald Bilius Weasley
Neville Longbottom
Oliver Wood
Dean Thomas
Alicja Spinnet
Kirke
Angelina Johnson
Seamus Finnigan
Percy Weasley
Coote i Peakes
Parvati Patil
Lee Jordan
Euan Abercrombie
Lavender Brown
Katie Bell
Colin Creevey
Dennis Creevey
Natalie McDonald
Ginny Weasley
Fred i George Weasley
Charlie Weasley
Bill Weasley
Molly Weasley
Arthur Weasley
Rubeus Hagrid
Lily Evans
James Potter
Syriusz Black
Lupin
Peter Pettigrew


Rozdział VII. Siedziba Gryffindoru

Caput Draconis
Świński ryj
Miodojad
Fortuna Major
Olabogarety
Gaduła
Banialuki
Nędzny kundel
Bajeczne świecidełka
Bananowe naleśniki
Mimblus Mimbletonia
Świecidełka
Abstynencja
Quid agis?
Tasiemiec
Kaszka manna
Pokój wspólny i dormitorium


Angielsko-polski słowniczek trudniejszych pojęć oraz nazw własnych,których znaczenie w przekładzie odbiega od oryginalnego


Polsko-angielski słowniczek trudniejszych pojęć oraz nazw własnych, których znaczenie w przekładzie odbiega od oryginalnego


Bibliografia

Indeks osób

Zestawienie postaci fikcyjnych


Fragment

Książka Agnieszki Kobrzyckiej – pierwsza z zapowiadanego cyklu – jest próbą odpowiedzi na to wyzwanie, jakie, chcąc nie chcąc, Rowling rzuciła światu akademii. I jest to, podkreślmy na wstępie, próba udana oraz niezwykle kompetentnie przygotowana. Nie będzie chyba nadużyciem stwierdzenie, że Autorka tej monografii traktuje powieści Rowling jako swoisty tekst gęsty, palimpsest, którego kolejne warstwy (symboliczna, fabularna, stylistyczna etc.) odsłaniają skomplikowaną sieć literackich i kulturowych (mitologicznych, religijnych, historycznych) odniesień, wpisując cały świat czarowników i mugoli w złożoną strukturę intertekstualnych relacji. Kompozycja taka wymaga zaś nie grubo ciosanych interpretacji skonstruowanych wokół prostych binarnych opozycji (dobro – zło; sacrum – profanum etc.), które stały się znakiem rozpoznawczym popularnych omówień książek Rowling, lecz stricte literaturoznawczej, rzec by można nawet – filologicznej, subtelnej analizy rozlicznych – dyskretnych, a niekiedy wręcz przemyślnie skrywanych – uwikłań powieści Potterowskiego cyklu w świat „wielkiej literatury” i „wysokiej kultury”. […]

Jeśli chodzi o kwestie czysto metodologiczne i erudycyjne, tj. zaangażowany w powstawanie książki aparat badawczy oraz korpus tekstów (słowników, encyklopedii, monografii i opracowań szczegółowych), to pracy Agnieszki Kobrzyckiej nie można z pewnością nic zarzucić. Wręcz przeciwnie, zasługuje ona na szacunek, dowodząc niezwykłej wprost cierpliwości w odnajdywaniu, identyfikowaniu i objaśnianiu wpisanych w tekst Rowling znaków kulturowych i ich kontekstów. Przywołane zostają kluczowe dla badania kultury europejskiej (jej historii i struktury) prace klasyków filologii, antropologii i szeroko rozumianego kulturoznawstwa. […]

[…] Chciałabym zatem z pełnym przekonaniem napisać, że rekomenduję książkę Agnieszki Kobrzyckiej Odkrywanie tajemnic Harry’ego Pottera. Tom I: Hogwart. Gryffindor do druku jako publikację wartościową poznawczo, kompetentnie przygotowaną oraz napisaną przejrzystym językiem i w ten sposób interesującą zarówno dla osób zajmujących się badawczo cyklem powieściowym Rowling, jak i dla wszystkich potencjalnych czytelników zainteresowanych tym niewątpliwym fenomenem literackim.

dr hab. Dariusz Brzostek,
prof. UMK Katedra Kulturoznawstwa UMK

Zobacz także

Nowa rejestracja konta

Posiadasz już konto?
Zaloguj się zamiast tego Lub Zresetuj hasło